Monday, September 25, 2017

あとがきより,from Acknowlegements  

広島平和祈念資料館館長(1993ー1997)
(1993-1997, the Chief of Hiroshima Peace Memorial Museum)

                                   

本書は、被爆建造物について記録し、後世に伝えていくという役割を担っています。

書名の「ヒロシマの被爆建造物は語る」
Architectural Witnesses to the Atomic Bombing
サブタイトル「未来への記録」
A Record for the Future

は、そうした将来へ向けたメッセージを表現したものです。


人類史上初めて核兵器による惨禍を体験したヒロシマ市民には、
その実相を後世に伝えていく責務があり、
Hiroshima Citizens have  responsibilities to convey the realism and atrocity of Nuclear Weapons' effects to the future generations. 

また世界の人々にも人類共通の脅威への警鐘として核兵器廃絶を訴え続けていかなくてはなりません。
And to the world, we have to keep ringing  bells about existence of the threats for all humankind actually facing on.

被爆50周年を記念し、これまでにない特色ある出版物をめざし、
Commemorating the 50th years after A-bombed, we have organized teams and people in order to publish a book which is unprecedent and specific concerning the effects of A-bombing.


1993年(平成5年)8月から、さまざまな分野の方々で構成する被爆建造物調査研究会において、熱心な議論と調査活動を重ねていただきました。

研究会の委員の方々をはじめ、

快く資料の提供をいただいた市民の方々、関係各位に対し、

心から感謝申し上げます。
I want express my deep gratitude for many people in various fields from specialists  to Hiroshima citizens who made a lot of endeavors to engage in accomplishing of this book.

19963


Sunday, September 24, 2017

ヒロシマの被爆建造物は語る
Architectural Witnesses to the Atomic Bombing
– A Record for the Future








太陽誕生から50億年

地球誕生から46億年
月誕生から45億年
生物(いきもの)誕生から45億年
人類誕生から400万年後の

ある 夏の朝
見慣れない手が
相生橋のT字型めがけて投下した
最初の核爆弾
Little Boy・リトルボーイがさく裂したのは

高度580メートル
人工の太陽が焼きつぶし、えぐったのは、
街と人間の肉体だけではない。

心と、地球の未来をも、こじあけ 裏返しにした。


The Sun・・・5 billion years old
The Earth4.6 billion years old
The Moon・・・4.5 billion years old
The Living Things on the Earth4.5 billion years old
Humankind・・・4 million years old
One human's one cell・・・as same as moon's years old
Written Languages・・less than 10,000 years old


On a clear sunny day, in the hot morning,
A hand of a man among the humankind
Dropped an atomic bomb which targeted Aioi-bridge(相生橋)

This Moment, the first explosion of splitting of an atom
against the humankindtook place.

Its name was ‘Little Boy’,
The height was 580 meters above the ground,

Things the explosion of that bomb devastated were,

Not only the whole town and countless people,
But it also showed the power that can turn down the future,

For our own selves as one species and this planet itself. 


  
                                                                          The Day After                            

爆心 Ground Zero
 島外科 Shima Hospital

Before Bombing
After Bombing








原爆はこの病院の上空580メートルのところでさく裂した。

75人の患者、看護婦など病院関係者が建物とともに全滅した。
知らせを受けた島院長は、救急資材を手に広島へとってかえした。

島院長は、横川の広島市信用組合の2階に寝泊まりし、袋町国民学校で被災者の診療にあたった。

治療所では、(島外科の)島先生が、私たちをとてもよくみてくださり
「あきらめないで、お母さん。」・・・
In the relief station, doctor Shima examined us very well and said “Never give up, mother..”・・・


本川国民学校 
Honkawa Elementary School 
420m from H.C.
Honkawa Elementary School
January 1946. with Aioi Bridge
至近距離で被爆した本川国民学校は、強烈な爆風と30004000度の高熱、火災に見舞われ、約400人の児童、10人の教職員など多数が犠牲になった。

奇跡的に助かったのは2人だけ。鉄骨がむき出しになった校舎の前の校庭は救護所に。
Honkawa Elementary School was very close to H.C. and enclosed by a huge blast and 3000-4000 C.degree heat waves. About 400 school children and 10 teachers were studying and become casualties.
Only 2 children miraculously saved their lives. Skeltons on the school building revielled.
Its school yard become the place for reliefing and cremation


    

                                                                                   Cherry blossom trees next to the elementary school in 2021





Barefoot Gen, The Day After Vol.2
被爆校舎は、その後平和資料館として19885月に開館した。

展示品の多くは、同校教師たちが集めてきたものであり、灼熱の伝言板といえる。

Nakazawa-san was A-bombed when he was 6 years old around the school entrance while going to Kanzaki elementary school. 1,200m away from hypocenter.

He lost his family members, father, elder sister and younger brother.

Original Pictures of “Barefoot Gen” on Exhibit in Hiroshima Peace Museum
「はだしのゲン」原画展 原爆資料館にて


富国生命ビル 広島電信局
Hiroshima Tele communication Bureau
350m from H.C.
November 1945, inside room
 



86日、電信局には117人が在局していたが、そのうち107人が犠牲になった。


壁には消息を求める伝言が遺されている。

屋根を支える鉄骨は曲がり、地階を除き、焼き尽くされた。




Signs for asking how many are living.


Takahashi’-san's story

I didn’t notice the lightning of the A-bomb, I heard a big noise and felt the pressure like a blast.
Immediately, I thought the bomb had to be huge if I was feeling the blast so intensely even in the basement.


小網町・土橋附近 Around Koami-cho & Dobashi
600~800m from H.C.
Tenma River天満川 next to Koami-cho小網町

小網町・土橋を中心とした地域では、11校(本川小、三篠小、草津小、天満国民学校・高等科、広島一中、広島市中、県立商業、崇徳、第一県女、安芸女子、西女子)、約1500人が建物疎開の後片付けで被爆。
三篠と草津国民学校の負傷者・死亡者状況はかなり詳細な記載あり、あとの9校の詳細な記載は残っていない


もっとも多くの犠牲を出した学校は、市女(現舟入高校)で、12年生544名と教職員8名は材木町や木槌町(現平和祈念資料館前一帯)の建物疎開作業中に全滅。ほかの学徒動員先を含め676名が被爆死した。

15歳だった姉を奪われた宮本照子さんは、市女で姉の友人だった石井静江さんと初めて対面。あの日から72年、ずっと会いたかった姉の姿を重ね合わせる。

Miyamoto-san’s elder sister lost her life 72 years ago due to A-bombing. Miyamoto-san recently met Ishii-san for the first time, who is her elder sister’s friend of her girls school. Ishii-san reminds Miyamoto-san of her lost sister’s young days in her teens.(2017.11.27)



Still not knowing what had happened, we fled to the closest emergency shelter.

As we walked, we saw many people who were falling down with injuries.
We also saw many people who had already died.

Black clouds appeared above the mountain in Koi己斐 and it began to rain.

We learned later that this black rain was radioactive.

天満国民学校
Tenma Elementery School


天満国民学校の講堂は、原爆によって焼け爛れた鉄骨がむき出しとなった。19453月、3年生以上の児童330人は集団疎開したが、低学年は市内にとどまり、また高学年は学徒動員され、被爆時は小網町や土橋地区で建物疎開作業に従事していた。

400人が即死した。



広島市立中学校(広島市中)
Hiroshima Junior High School

原爆で木造の校舎は全壊、火災により講堂の鉄骨だけが残った。

names of missings on broken wall
小網町で建物疎開作業に当たっていた12年生、登校していた生徒と教職員の一部365人が犠牲となった。





学徒動員 Mobilized students



11歳以下の児童は、集団疎開、縁故疎開をおこなっていた。12歳以上の生徒は「学徒動員」に駆り出され毎日軍需工場で働き、当日は建物疎開作業に携わっていた。6歳以下の乳幼児は、お年寄りが一緒に居住する家族のもとにおり、最多数被害者は、これら、学徒動員されていた10代の生徒たちであった。
The majority of the A-Bomb victims were these innocent, ordinary people.

Small children under 6 were with mothers, grand mothers and grand fathers.


Students under 11 were evacuated. 12 and up were working as mobilized students.

On August 6, many students were engaged in Tatemono Sokai(建物疎開). So the biggest numbers of casualties of A-bombings were those mobilized students of 'teens'. (6000 ~7000 students)


広島城 Hiroshima Castle
980m from H.C.
Before A-Bombing


広島城は、毛利輝元によって1589年に鍬入れが行われ、地盤の軟弱なデルタに築城するという難工事の末に姿を現した。
明治になると、富国強兵国策のもと、日本の軍拠点となった。
Hiroshima Castle was established by Shogun Mouri Terumoto in 1589.
After Meiji restoration(1868), this location become the center of Militarism of this nation.




After A-Bombed, November 1945
(movie)

天守閣の残骸を背に、司令部があった。
一人が奉持する房だけになった軍旗が、辛うじて一団の権威を誇示していた。
広島陸軍は文字通り消失していた。
そこにいるものすべてが焼け爛れた凄まじい形相をしている中、
汗とほこりによごれているとはいえ、

一通り整った身なりの私の存在は異様にさえ見えたに違いない。





An American POW was shouting, “Captain! Water,Please!”, near the entrance of Hiroshima Castle. His hands were tied behind his back. 

"Captain! Water Please!" 森孝人作

                 










Dr. Hida visited Hiroshima Castle on August 7th ,
 the center of Japanese Army.

While he was walking around,
he encountered that American POW,

Dr. Hida cut the tied rope of his hands even
 it was prohibited.
The POW asked Dr. Hida’s name
and showed the sign of gratitude.



広島逓信病院 
Hiroshima Teishin Hospital
1.370 m from H.C.

October, 1945











広島赤十字病院 (related ICRC)
Hiroshima Red Hospital
1.500m from H.C.

応急処置がはじまる前の、集まってきた方々の様子です。

When first-aid treatment began, this is what the crowd that had gathered looked like.







御幸橋 Miyuki Bridge
2.370m from H.C.
August 6, 1945, Miyuki Bridge
around 11:00 a.m. Emergent First Aid Spot

被爆当日の御幸橋西詰。左が橋の欄干。臨時治療所が急設され、負傷者が治療を待つ。

油を塗って応急処置。



When Wada-san stood in the middle of Miyuki-bridge, he was really surprised.

The whole Hiroshima town was disappeared!





広島駅 
Hiroshima Station
1,900m from H.C.


1945, August 10






The ceiling of Hiroshima Station
had fallen down












福屋百貨店
Fukuya Department Store
700m from H.C.



August,6, 10p.m.
burning and burning




1945, August




When stopped burning....

This place become for corpses cremation.













己斐国民学校
Koi Elementary School
3.050m from H.C.

Victims filled the elementary school.

This is how they looked in the classrooms. I cannot forget the groaning.

「孝子さんは己斐国民学校に避難していらっしゃいますよ。」
“Your sister Takako-san is evacuated in Koi (己斐) Elementary School.”
the School Entrance in 1951


Koi(己斐) Elementary School




日本赤十字病院 related
Japan Red Cross Hospital

Dr. Marcel Junod Monument in Hiroshima











Nuclear War & Dr.JUNOD










黒い雨 Black Rain 

Black, black rain… Huge drops. People with injuries and burns.
The ones still living craned their faces to the sky and opened their mouths wide to catch the drops. Hot bodies, so very hot, like balls of fire they wanted water….water..


黒い雨が降った。
雨に油がまじったような、ぬるぬるしたものが。

空は黒雲におおわれ、不気味な不安をもたらした。




原爆が落とされたのは「広島・長崎」だったけど
その犠牲者は20か国以上の人々だったことについて
The Places where A-bombs dropped were ‘Hiroshima & Nagasaki’, but nationalities of A-bombs' casualties are over 20.

日本に落とされた「ヒロシマ・ナガサキ」の原爆被害者は
日本人だけでなく、20以上の国々の人々が犠牲になったことはあまり知られていません。
"A-bomb victims were not only Japanese but also more than 20 nationalities' people", was not well known truth.

そこには、日本が植民地にしていた韓・朝鮮人をはじめ、中国や東南アジアの人たち、この地に以前から住んでいた欧米人が含まれます。
When A-bomb dropped on Hiroshima and Nagasaki ,on the targeted ground, there were many Koreans who were brought to for forced labors, and Chinese, South Eastern Asians, Westerns. And also Europeans and Americans who used to live.

さらに、広島・長崎には、連合軍の捕虜収容所があり、これらすべての人々が、無差別大量殺戮を目的とした原子爆弾の被害を受けました。
In addition to them, in Hiroshima and Nagasaki, there were concentration camps for prisoners of war of Allies, so all of them are casualties of indiscriminate mass destructive weapons as A-bombs

日本人以外で、最も大きな人的被害を受けたのが韓国・朝鮮人で、韓国原爆被害者援護協会の推定では、
「朝鮮半島出身者における、広島での被爆者7万人、長崎での被爆者3万人、計10万人が被爆し、半数の5万人が直後に死亡。
Except Japanese, the biggest numbers of victims for A-bombings were people from Korean Peninsula.

According to the source,

“Koreans who A-bombed in Hiroshima accounted for 70,000, in Nagasaki 30,000. Total 100,000 Koreans were exposed to A-bombings in Japan, and the half of them, 50,000 died immediately. Those who could go back to Korean Peninsula in safe accounted for approximately 30,000.

解放後8千人が日本にとどまり、帰国途中遭難した者も相当数にのぼる。無事帰国したものが約3万人。1974年時点の推計で2万人、最も近年の調査で2000年に1万人の被爆生存者が朝鮮半島にいると推定されています。

わが国(日本)で、核兵器の悲惨さを訴えるとき
「世界で唯一の被爆国」という言葉を前面に出しますが、被爆したのは日本人だけではなかったことを考えると、もう少し幅広く物事をとらえる必要があるのでは、と思います。
So we Japanese often stress, “Japan is the only country that was A-bombed, but people who were exposed to A-bombings were from more than 20 countries. So when we talk about our country as an A-bombed, we need to consider things more widely.
(「韓国のヒロシマ」より)


Japanese Colonialism and Occupied Territories
during Second World War

Korean & other hibakusha(2020.6)


被爆と民族の問題

Former Nagasaki Mayor Motoshima


visited each Korean Hibakusha in his final days.


Mr. Toyonaga



A Malaysian who A-Bombed
                               

                               Foreign Students from South-east Asian countries(Malaysia, Philippine,  & others) who died of Hiroshima A-bombing

紙屋町Kamiya-cho 市電 Street Car
200m from H.C.

7日夕方に紙屋町付近において目撃した、数十名の客と共に被爆した市内電車の惨状。

周辺の山はなお延焼中。市内も余じん猛烈。











In the Kamiya-cho area at dusk on the 7th. I witnessed the terrible spectacle of a streetcar filled with dozens of victims. The mountains around were still aflame, and the city was still burning fiercely.





川と橋
Rivers & Bridges
                                                    
猛火をのがれてやっと川岸までたどりついた人たちは、大きくうねり出した川の中へと入ってゆく。川上の方からはおぼれながら流される人々数知れず、それでも迫りくる火から逃れようと入水する。
Some managed to skirt the flames to get to the river, only to collapse on the bank.
Those still alive waded into waves, aiming for the other side. Countless victims were swept drowning down the river, while encroaching fires continued to force people into the water.














燃え上がる火に追われて人々が対岸から次々と川の中にこぼれ落ちるように飛び込んでいた。私はそこから一歩も動けなかった。
人間らしい言葉はひとつもなかった。
生きの絶えた死体が川下へ流れる。
いたいけな小さな姿をいくつも見た。

そのたびに、奥歯をかんで、泣くまいと空をみあげた。



その他近隣小学校校庭など
Elementary Schools' grounds and else became the places for first-aids and cremation.
Around 3km and far from H.C.
                                      


荼毘にふす For Cremation
Hijiyama(比治山)August 6 at night
A-bomb's huge fire killed sweet people, precious people..We watched the fires in a daze wondering what had happened to our families…


「わが手で弟を焼くとは。涙が止まらなかった。」
“Never imagine to cremate my brother with my hands..never stopped crying..”
                     


Koi(己斐) Elementary School's memorial
event for August.6
every year.






肥田先生が担当した戸坂分院の状況









The feet of the bridge, riverbeds, school yards, parks and other places became emergent first aid stations. A total 53 operated in the city and its suburbs. By October 5, the numbers of injured and got aids were roughly 106,000.

市街中心部は参謀本部になっていたので、千枝子は市外の戸坂の陸軍病院へ向かった。
「広島駅から戸坂の方を見たときの驚きを忘れられません。けが人や担架の列が黒くつながってアリのようで・・。駅から戸坂までつながっているんです・・。」駅から戸坂までは優に3キロはある・・・。(「原爆で死んだ級友たち 広島第二県女 2年西組」より)
The center of Hiroshima was the army’s place, so Chieko decided to go Hesaka(戸坂), the place where Dr.Hida mainly worked.
So she looked to that direction, and she got big shock. She has never forget ‘that scene’… many  injured peoples’ line…..It is about 3km from Hiroshima station to Hesaka…..and those crowds of heavily injured people were slowly moving and walking toward Hesaka…. (excerpt fr 'My Classmates who died in A-bombing' by Chieko Seki)


Searched Map that shown where & how the like of my Classmates' last


heavily injured people going
 from Kohei-bridge(工兵橋)to Hesaka(戸坂)



Corpses and Corpses…





日赤前の丸い花壇の前には、重ねておかれた中学2,3年生の遺体がありました。やけどはなくまったく無傷のまま息絶えていました。名札には広島2中(現観音高校)と書かれていました。(河野キヨ美























"Ishi-Bumi"(いしぶみ)
The Record for A-Bombed Students
of Hiroshima Ni(2)-Chu
(first-graders in Junior high school)









I remember 20 or 30 corpses jammed into a backwater under Misasa Bridge, the railing of which had fallen off.



Convey Corpses  
  



身体全体がやけどのため、皮膚がズルーとむける。5人がかりでトラックに運ぶ。
                               
                                                     




At Yokogawa River, corpses were bobbing. They had swallowed so much. Policemen and prisoners( whoever..) used fire hooks to pull them to shore, then tie them to river bed so they wouldn’t float again.

To Ninoshima(似の島)















 

When you imagine  what  hibakusha  experienced, 
facing unimaginable explosion & being survived after as a human being, you understand they were inevitably with max emotion & significantly experienced what Jung said "synchronicity" occured everywhere in a very limited area with huge energy & emotions. In  addition to that, you might  notice human's emotional flows are parallel to energy flow of  underground magma of our planet.