「誰もいかぬなら、私が行く」 -追悼 中村哲さん 奥田智志
“If nobody go, then I will go”
-one year commemoration of Tetsu Nakamura's passing away by Tomoshi Okuda (2019.12.07. link)
中村哲さんが銃撃を受け亡くなった。僕は言葉を失った。
On December 4th, 2019, when I heard the news, ”Mr.Nakamura
was attacked by terrorists and died…”….
I lost my words.
書けない思いと、書かなきゃという思いが錯綜している。だが自分のために少し書こうと思う.
I want to write something.
But I can not find
appropriate words to express my feeling for this loss….
ペシャワール会が始まった1983年、僕は大学一年生だった。
When Peshawar-kai has started, I was a freshman of a University.
大阪の釜ヶ崎で日本の現実を知らされた。
While leading my student life in Osaka, I got a chance to go to
Kamagasaki(釜ヶ崎)where low payments or daily working people gathered. Then very
firstly I knew in my life that the reality of the shadow of Japanese society.
1990年東八幡教会に赴任。
Then I started to work as a priest for Higashi Yahata Church from 1990.
その後、細々とホームレス支援を始めた。
There, in a very small sized group, I have started to work for
supporting homeless people.
実は、当時ペシャワール会の報告会は東八幡教会で行われていた。
In those days, ‘report meetings’ of Peshawar-kai was held in Higashi Yahata
Church.
今や中村さんの講演会となるとすごく大勢の人があつまるがその頃は数十名の小さな会だった。
Nowadays, Mr.Nakamura’s lecture meeting on his activities in Afghanistan has invited a lot of people, but when I attended to the meeting for the first time, numbers of participants were just a dozen of people.
中村さんの活動はすでに圧巻だった。でも、僕はひねくれていた。
Mr.Nakamura's works & activities were marvelous. But I was jealous....
海外で活躍する中村さんに対し「日本の困窮者はどうするんだ」というゆがんだ気持ちでみていたと思う。
Mr. Nakamura's working fields were in foreign countries.
What about people in Japan?
Those who are suffering from poverties and other many things..? Who will take care of them ? Honestly to say, I had such biased feeling at that time...
数十名であっても熱心な支援者が集うペシャワール会の報告会。
ホームレス支援の集会には数名も集まらない。僕は嫉妬していた。
For the reporting meeting of Peshawar-kai, even a dozen of participants, but they were really enthusiastic.
On the other hand, our supporting work for homeless people, there were only a coupe of numbers of participants.... I envy for Mr. Nakamura....
ペシャワール会の初代事務局長は佐藤雄二さんというお医者さんで、中村さんとは大学同期。この方は、東八幡教会の会員だった。
The first leader of Peshawar-kai’s committee was Mr. Yuji Sato, a doctor and was a student in the same grade of the University with Mr. Nakamura.
He was a member of Higashi Yahata Church as well.
僕の赴任した年に、病に倒れられ翌年43歳で召された。26歳、新米牧師だった僕はこの方の最後の日々からいろいろと学ばされた。
Yuji Sato was passed away when he was 43 due to serious disease. It was the same year when I got belonged to that Church. I learnt from him a lot.
葬儀は、九大と肥前療養所の合同葬。列席された数百人の前で説教をすることになった。
In his funeral, I have to have a preach in front of hundreds people.
新米牧師はビビりながら、あれこれ話したと思う。
As a new priest, I talked various things nervously.
式の途中に、アフガニスタンから中村さんが到着。
In the middle of the ceremony, Mr. Nakamura arrived from Afghanistan.
現地の衣装のまま会場に現れた中村さんは、
「雄二、なんで死んだんだ」と絶叫された。
Wearing Afghanistan's native clothes, Mr. Nakamura cried in very loud voice,
"Why! Yuji! You have gone!". .
「僕は牧師さんのようには語れない」ともおっしゃった。
それは、「そんな上手に話したらだめだ。そういうことじゃないんだ。」という意味だと僕は受け取った。
He also said, "Realities are not such refined stories! "
I took his stories as like this.
牧師になって2年目の僕は「それらしい話し」をしたんだと思う。
中村さんには、そんな浮ついたことばは通用しなかった。
恥づかしかった。
Only two years since becoming a priest, I talked something.
But for Mr. Nakamura, such an easy story had nothing to persuade.
I was ashamed.
佐藤さんもそうだが、中村さんの活動は多くのスタッフに支えられていたと思う。今回もスタッフなど5名が一緒に殺されたという。彼らの死も忘れてはならない。
Not only Mr.Sato but also Mr.Nakamua's activities were supported by many staff members. And this time, 5 staff members were killed with Mr. Nakamura. We shouldn't forget their death, neither.
その後、何度か講演会などでご一緒させていただいた。
I had several chances to have lectures with Mr. Nakamura.
あの日のトラウマか、あまりお話しはしなかった。お互い「ああ、お久さしぶりです」と笑顔ですれちがった。
I had some trauma...on that day, so that even when I saw him directly, what I said to Mr. Nakamura was just "Long time no see..." or something...
僕が中村さんから最も影響を受けた言葉は、
「誰もそこへ行かぬなら、我々がゆく。誰もしないから我々がする」であった。
But the most impressive words I was influenced by Mr. Nakamura was,
"If nobody go, then I will go."
この言葉を違うフィールドで僕は大事にしてきたつもりだ。
中村さんには到底及ばない。覚悟も足りない。
しかし、この言葉が僕を常に励ましてくれた。
I've considered this Mr. Nakamura's phrase important, and interpreted along with my own way in my field.
My activities are far behind from Mr. Nakamura's.
But his words have always encouraged me.
「誰も行かない」のはなぜか。危ないからだ。
"Why nobody go?" Because it is dangerous.
だったら「私が行く」と中村さんは、アフガニスタンに通われた。
Then Mr. Nakamura said, "I will go." to Afghanistan.
今回のことはその帰結でもある。しかし、こういう生き方がなければ現実を変えることはできない。「危ないから行かない」と言ってしまえばすべては終わる。
This is the end of his own activities, however, if there weren't lives for leading like him, the reality can not be changed. "If it is dangerous, we have no relation of that matter.." . Then everything will finish.
中村さんは、キリスト者としても大先輩。同じパプテスト派の信徒だった。キリスト道、十字架の道とはそういうことなのだろう。
I have really respected for Mr. Nakamura as a priest of Christianity.
中村哲さんを世界が追悼している。
The whole world was in huge sorrow for the loss of Mr. Nakamura.
世界が悲しんでいる。
The whole world is crying for the loss of Mr. Nakamura.
しかし、悲しみを憎しみに変換してはいけない。
However, we should not change this sorrow to the direction of hate.
それは、中村さん自身忌避だろう。
That is what Mr. Nakamura dislike the most.
そうではなく、僕にとっての追悼は「どこに行くべきか、何をすべきか」を静かに祈りつつ考えることだと思う。
I remind of this, and pray for him.
中村哲先生。お疲れさまでした。そして、ありがとうございました。
Sincerely yours. I want to give my heartful gratitude to you, Mr. Nakamura.
僕も、先生に勇気をもらい、もう少し先に行ってみようと思います。
I was encouraged and braved by your activities very much.
From this spirits you gave to me,
I want to go further than where I'm here now.
では、いずれ天国で。
Then I want see you in somewhere in the future.
Tomoshi Okuda
To commemorate Mr.Nakamura and to know about 'Afghanistan' ډاکټر ټيټسو ناکامورا خدمتونه په دی ویډیو کی وګورئNuclear and the Humankind cannot Co-exist / Nuclear Victims Forum / 竜安寺石庭 Ryoan Temple Stones Garden