<抜粋:Excerpt>
In Japan, August is a time to reflect on the terrible power of the atom.
(2011年)6日には広島、9日には長崎で、それぞれの慰霊式・平和記念式典に出席した。
広島の式典では、原発事故についてこう述べた。
(長崎でも、ほぼ同じことを述べた。)
I attended a peace memorial ceremony in Hiroshima on the sixth,
and another in Nagasaki on the ninth (2011).
and another in Nagasaki on the ninth (2011).
At the ceremony in Hiroshima, I said the following.
(and similar in Nagasaki as well)
About nuclear power and energy.
「我が国のエネルギー政策についても、白紙から見直しを進めています。
私は、原子力については、これまでの『安全神話』を深く反省し、事故原因の徹底的な検証と安全性確保のための抜本的対策を講じるとともに、原発への依存度を引き下げ、「原発に依存しない社会」を目指してまいります。
今回の事故を、人類にとっての新たな教訓と受け止め、そこから学んだことを世界の人々や将来の世代に伝えていくこと、それが我々の責務であると考えています。
(p179)
We are starting from scratch in an effort to revise our energy policy.
I deeply regret having believed in the nuclear power “safety myth”.
I will carry out a through investigation of the causes of the
Fukushima accident and implement fundamental measures to ensure greater safety.
At the same time, Japan will reduce its level of reliance on nuclear
power generation with the aim of becoming a society that is not dependent on
it.
Interpreting this accident as a new lesson for all of humanity, I
believe it is our responsibility to communicate what we have learned to the
people of the world and to future generations.
(p145)
[ Contact to
President Obama]
(P21)
March 12th, I received my first telephone call from
President Obama.
After expressing his condolences, reassured me with his statement that “we
want to provide you with every possible assistance.”
Immediately after the disaster, the United States initiated “Operation
Tomodachi (Friends)”
On March 13, the USS Ronald Reagan nuclear-powered aircraft carrier
arrived off the coast of Fukushima and started providing rescue assistance to
victims of the earthquake and the tsunami.
From the time of the accident at the Fukushima nuclear power plant, the
US government showed a keen sensitivity to impending danger.
Having experienced the accident at Three Mile Island in 1979, and the 911
terrorist attacks in 2001, The United States was particularly well prepared to
manage a crisis of this nature and scale.
(p101)
March 17, at 10:22, immediately after succeeding with this strategy, I
had a telephone conversation with President Obama.
He had also been watching the Self-Defense Forces’ flooding operation on
television and had been impressed.
This effort was a highly visible strategy carried out with the
knowledge that there was a potential for life-threatening levels of radiation.
The US Army apparently understood this danger more than anyone else.
I was told by Defense Minister Kitazawa that after witnessing this
undertaking, the US military’s attitude changed radically.
Members of the US military who were here in Japan to help with the
earthquake and tsunami relif effort as part of Operation Tomodachi were also
worried about the nuclear accident.
I was told that they had been uncertain as to how serious the Japanese
government was about resolving this problem, but the Self-Defence Forces’
actions had shown them our commitment.
My telephone conversation with President Obama lasted for more than thirty
minutes.
This was my second conversation with President Obama since the
earthquake; this time our talk was very concrete.
The president told me,” In addition to the present assistance by the US
military and the work of rescue teams we are prepared to provide nuclear
experts and any manner of other aid toward middle-and long-term reconstruction.”
President Obama was fully aware of the extremely grave condition of the
Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant and seemed to be concerned that Japan’s “bureaucratic
handling” of incoming aid might be impairing it.
【Contact to UN Secretary General : Ban
Ki-moon】
当時の国連事務総長 バン・キ・ムン氏とのやりとり
(p99)
March 16, 2011
I talked on the telephone with Ban Ki-moon, the secretary-general of
the United Nations, beginning at 10:16 p.m.
He expressed his sympathies regarding the earthquake and tsunami, and
told me he was moved by the Japanese people’s effort to overcome this national
crisis.
I thanked him for these sentiments.
He also told me,
“With regard to the nuclear accident at Fukushima, the United Nations
will not spare any expense in supporting Japan.”
And “The United Nations will stands with the Japanese people.”
With regard to the nuclear accident, I said,
“Japan will provide the necessary information to the international
community.”
It was as could be expected, but I was reminded that the world was
watching FUKUSHIMA.
Preface
Five years after the accident at the Fukushima Daiichi Nuclear Power
Plant, I am pleased to finally share with the English speaking world the
realities of this nuclear nightmare.
While we are powerless to stop earthquakes, tsunamis, and other natural
disasters, this is not true of nuclear disasters.
If we shut down and dismantle all our nuclear power plants, we will no
longer have nuclear accidents.
With the hope that we will rid the world of nuclear power facilities as
soon as possible,
I dedicate
this translation to the victims of the many nuclear accidents our world has
known.
President Obama's Hiroshima Speech / To ponder the power of splitting of an atom / Former Hiroshima Mayor Akiba's comment / Nuclear and the Humankind cannot Co-exist / Nuclear Victims Forum / 竜安寺石庭 Ryoan Temple Stones Garden
No comments:
Post a Comment