Monday, September 21, 2020

 Ave Maria

コロナ禍の新たな社会:New Society dur. & aft. Covid-19

他者の苦しみに目を凝らそう 

Pay Attention to Others’ Sufferings 

直野章子Naono Akiko  /Survivor’s Works

                         

社会が緊急事態下にあるとしても、皆が同じ危機を生きているわけではない。

Even being told,

“We are now in the worldwide emergency!”,

each individual’s ‘emergency’ is not always the same….

 

感染症拡大防止対策が必要不可欠であることに異論はない。

しかし、社会全体を対象にした公衆衛生策と、

わずかな経済対策だけでは、

コロナ以前からぎりぎりのところで生きていた人たちを関連死へと遺棄することになるのではないだろうか。

Even totally agree with,

"What necessary right now is to prevent from the expansion of disease infection caused by  the virus!”, although…,

with only a couple of  measures of ‘the public hygiene’ and ‘monetary policies’, 

for those who were living on the edges of ‘life or death’ before the Covid-19 crisis,

they are feeling scary if they might have to be cut and fall down to the “related deaths”… 


経済的困窮に起因する自死だけでなく、

社会的つながりを断ち切られたことによる緩慢な死へとである。

Not only “suicide”..,

But also “the deaths” due to being cut the relations of human societies, 

and to become slow down for sufferings from the loneliness….

 

「ステイホーム」は自身と大切な人を守る行為だといわれるが、

軟禁状態の長期化によって精神は阻まれていく。

Being told, “Stay home” is important for saving own and others’ lives, even though….

Forbidding from moving wherever want to in soft manners and in long terms, 

all of our humanistic mentality will deteriorate in many ways.


家庭が危険な場である人にとってはなおさらだ。

息を殺し、身を縮めながらの生活に、心身共に追い詰められている。

For those whose “home is the most dangerous places”,

it is especially true and their numbers are not few….

Almost stop breathing and curing up own bodies every day,

their mentalities are getting close to the line of “life or death”…

 

「社会的距離」を保つようにという要請も、

不便だと愚痴を言って済むならよいが、

家族以外の他者と接することで命を支えられている人にとっては死活問題だ。

For some, to keep “Social Distance”, is just Matter of “complaining”…

But for others whose lives are supported by contacting and relating people other than family members outside…,

Even for them,

 ‘To keep “Social Distance”’ is "the matter" of “life or death”…

 

家庭内暴力を受ける女性、

Women in domestic violence…

虐待される子供、

Children in abuse….

ホームレス、

Homeless people..

障害者や高齢者にとっては、

Handy capped & Elderly people…

 

民間の支援団体が命綱となってきた。

Until now, mainly civil volunteers or supporting groups have been taken care of them…

必要な公的支援が乏しい中で、支援者たちは奮闘してきたが、感染拡大後、多くの団体が活動を停止、もしくは大幅に縮小させざるを得なくなっている。

Actually public supports in those fields were far lagging behind, 

such groups have acted with all their efforts and might, however..., 

more expanding the virus & disease, 

less having their activities without any public supports….

 

「命を守るため」の指針は、

支援を必要とする人の最後の砦を奪ってしまうことにもなりかねないのだ。

For some, the directions to “Save own lives” might be,

For others, the means to take away the last fort that they can rely on….

 

対面を避けつつも、支援を継続するために、オンラインや電話相談が始まっている。

だが支援活動はリモートワークのようにはいかない。

For evading direct contacts, 

Various on-line and telephone supports have started, even though..., 

Remote working supports are quite different from real humanistic supports.

 

オンライン媒体を通しては、表情を読むことも視線をかわすこともできず、そこにある苦しみを感知するのが極めて難しい。

Through remote line, it is difficult to read the direct emotion or eye contacts, so that for even specialists, it is very difficult to imagine what kind of real sufferings are there in direct.

 

苦しむ存在に気づくには、「場」を共有することが求められるからだ。

For noticing the reality of “sufferings”, even the human kinds need to share the “TOPOS()….

 

そもそも、助けが必要な人が機器にアクセスできるとは限らないし、

できたとしても自発的に支援を求めるのはハードルが高い。

For those who are really necessary supports can’t always access to the

remote supports,

And the hurdle is actually high for them to ask supports spontaneously….


助けを求める余力さえ残っていない人には、声をかけてもらうことが生と死の分かれ目になることもあるのだ。

For those who can’t ask anything,

 Just only “somebody’s asking a word” might save their lives.

 

窒息しそうな閉塞感と不安に、私たちの心はささくれ立っている。

Suffocated anxieties and lonesome make our heart irritated….

 

しかし「社会的距離」を他者の苦しみに背を向ける自己防衛の壁にしてはならない。

But we should never put those things as the last fort, 

and should not turn our back against others sufferings to keep “Social Distance”….


 子供が公園で遊んでいる姿にいら立って学校に苦情の電話をかける前に、

「公園がその子にとって唯一の逃げ場となっているかもしれない」

と想像力を少しだけ働かせてみてはどうだろうか。

When irritated to see a child playing at a park and make a call to school for telling your claim, why don't you, before doing so, just take a breath and have ‘imagination’.

“That park might be the last place for that child to run away….”

 

 家庭が安全な場ではない子にとって、家の外へのアクセスが閉ざされることは、安心できる場とSOSのサインを受け止めてくれる人を失うことを意味するかもしれないのだから。

For some children whose home is not safe places, getting rid of the parks or their outsides, might mean getting rid of access ways for sending SOS sign to others….

 

「助けて」と声をあげることすらできないかもしれない存在に目を凝らし、

コロナ禍以前から、「誰がこんな苦しみや不安の中に置かれてきたのか」を想像してみよう。

In order to notice there are ‘Existances’ who can not ask ‘Help!’ in our modern societies, before starting Covid-19….

Let us have 'imagination',

"Who have been suffering from such sufferings & anxieties for long times…?"


そして以前とは違う社会を創っていこう。

And let us make different societies than before by our own hands.


 死の方へと追い詰められる人を一人でも減らすために。

In order to reduce the numbers of people as much as possible, 

who will die in vain in our future age.


Is there ‘value gap’ of “Matter of Lives”?  by Tomoshi Okuda  

Nuclear and the Humankind cannot Co-exist Nuclear Victims Forum  / 竜安寺石庭 Ryoan Temple Stones Garden  / Ave Maria



No comments:

Post a Comment